Hey y'all!
It's been a while since I've been able to post on here-- life's just been an absolute whirlwind! School, my a cappella club, school, church, work, school, volunteering and training for my Haiti trip have each been extremely rewarding, but alas, also extremely time consuming. Luckily, one of the ways I've been able to best prepare for my trip to Haiti has also been something that pertains directly to my schoolwork (specifically a project for my Book of Mormon class). I've been reading The Book of Moroni, (the last book in The Book of Mormon) in Creole!
So, reading ancient scripture alone can be an interesting endeavor. Frequently the prose and style is radically different from our own. Oftentimes the Isaiah references and symbolism and parables are a little above my first level of understanding. Luckily, though, after reading The Book of Mormon (also referred to as the BoM) many times and taking part in Book of Mormon classes here at school, my understanding of the book in English is rather developed. (That isn't to say it doesn't have a ton more room to develop because it certainly does!) Thus, I have attained the initial levels of understanding. Reading it in a different language though is definitely a stretching experience.
Fortunately, I already have a little bit of experience doing so! In my church, the young women ages 12-18 participate in a program called "Personal Progress" in which we have values (Integrity, Virtue, and Individual Worth, to name a few) that we complete activities or "experiences" for. After completing 6 experiences for each value, we devise a 10 hour project through which we can more fully come to understand and practice a specific value. One of the values in the program is Knowledge, and for my knowledge project, I read "The Book of Ether" (also from The BoM) in French. It was difficult, but rewarding and exciting to be able to watch my knowledge of both the scriptures and the French language increase. It also prepared me immensely for the project I am currently working on of reading Moroni in Creole.
As I've mentioned before, Creole is similar to French, but not exactly the same. It's a more phonetic version of French mixed with bits of African. Due to its more phonetic nature and the completely bizarre spelling that the French use, reading Creole alone is pretty difficult. It has too many w's and z's and k's for my french-wired brain. What has helped, though, is to read it out-loud. For example, the words "ansanm" and "ensemble" are the words for "together" in Creole and French, respectively. They look nothing alike. But when pronounced, it's easy find the similarity in their sound. (If you speak French that is. I haven't tried it on non-French speakers.)
Beyond improving my understanding of Haitian Creole, its been awesome to read the doctrine of The Book of Mormon, though a different lens. Because of the language barrier, sometimes I lose a lot of the story-line and transitional words. But, I am able to often recognize the words that regard doctrine such as "repanti" (repetance), "kontri" (contrite) and "Jezikri" (Jesus Christ). Though understanding the time-line of the BoM is important, it's been a beautiful experience to, incidentally due to my low comprehension, be able to focus so exclusively on the doctrine.
Through this experience, which is still many pages from being finished, I've been so blessed to be reminded of the simplicity of the Gospel. Faith in the Lord Jesus Christ, repentance, baptism by immersion for the remission of sins, the laying on of hands for the gift of the Holy Ghost, and endure to the end. Yes, the doctrine extends quite a bit from these several principles, but these develop the simple and beautiful and essential core of my belief. Amidst all the craziness in the world around, it's wonderful and reassuring to be reminded of the simple truths I know I can trust in continually.










